Qingming
Qingming | Totes les coses desperten, recordant els difunts
Quan arriba el Festival Qingming, la pluja cau suaument i creixen exuberants (els arbres i l'herba prosperen). Vestits de paisà, rastregem les vicissituds del temps, fullejant les pàgines d'un carreró plujós i pentinant fragments del passat. En la humida col·lecció de poemes hi ha un passat trencat; A la roba vella rentada per la lluna hi ha les arrugues del temps.
Record ● Gratitud ● Sortida de primavera
Any rere any, escombrem les tombes dels nostres avantpassats; A tot arreu, la brisa primaveral persisteix. Mai oblidarem els màrtirs que van deixar els seus ossos lleials: el seu sacrifici alimenta el somni del rejoveniment nacional. En aquest Festival Qingming, la sang dels màrtirs ha tenyit la bandera nacional de vermell i les seves gestes heroiques han fet que la pàtria es mantingui alta. Estimeu la nostra vida feliç avui i no us oblideu mai de retre homenatge als herois caiguts. A mesura que Qingming s'acosta, oferim el nostre màxim respecte als màrtirs!
"La pietat filial és la primera de totes les virtuts", un llegat moral transmès des de l'antiguitat. Escombrar tombes durant Qingming és una pràctica de pietat filial, una manera perquè els vius expressin anhel i gratitud als difunts.
La nostra vida actual de pau, tranquil·litat i felicitat va ser comprada amb la sang i les vides dels màrtirs revolucionaris. La bellesa de la vida actual té un gran cost. No oblidem mai els mèrits dels màrtirs. Hem de tirar endavant la tradició revolucionària, heretar el llegat dels herois i lluitar vigorosament per un futur brillant per a la nostra pàtria!


